Chinese Notions of Public Space

When you cannot find the book you need to understand public space in China, it’s wonderful to see that it is finally written! Wenwen Sun delineates how public space as a Greco-Roman originated concept traversed the urban and architectural cultures of post-reform China, merging and negotiating with the local conditions, and evolved into a new phenomenon in Chinese urban design and architecture. It is hugely rewarding to promote her work!

This research first critically reviews contemporary narratives from Chinese philosophy and sociology, then materials written in post-reform China on the topic of public space. It then analyses various cases in their design and spatial conditions, ranging from ‘shared spaces’ in the areas characterised by urban dwelling and communities to ‘open spaces’ in the central city where strangers mingle and globalisation manifests. By analysing public space as a cultural phenomenon, carrying specific meaning, through specific concepts and designs, this research develops an interpretative framework within which the meanings and transculturation of public space in Chinese urban design and architecture can be understood and elucidates potential for future urban design and architectural practices. Theoretically, it moves beyond the conventional research on public space that is primarily based on Western thoughts, an Indo-European notion, and a Greco-Roman tradition. Practically, it paves the way for future development of the design of public space, highlighting the cultural, social, and spatial dynamics in Chinese cities vis-à-vis the related political, economic, and governmental conditions within the context of ongoing globalisation.

Chinese Notions of Public Space: Transculturation in Urban Design and Architecture after the ‘Reform and Opening-up’ in 1978 Read for free, and order a hard copy here

Places of Being and Eternal Paths

Magic Lanes in Hong Kong displays an inspiring community-design project that aims at turning a street into a place for stimulating vibrant urban life, which is rewoven with the present contemporary social fabric. By mapping current use and envisioning potential use of urban space by local residents, the project has set a base for real-life experiments. These experiments highlight the spatial assets people own by nature. In responding to the rapid urbanisation of this early-developed neighbourhood, the project it encourages their participation in the street. Located at Sheung Fung Lane (常豐里), the space used to be an empty concrete urban space characterised by outdoor stairs and blind facades of the neighbouring parking garages, and foremost no people actually staying there. With this project, people have entered a process of place re-making. It seems the essence of what is a ‘li’ (里), because next to its contemporary connotation of ‘lane’, this notion is used more accurate as ‘place’. Yet, also, it is ironically strong because it works with the street name. The notions of ‘sheung’ (常) and ‘fung’ (常) refer resp. to eternal/unchanging and to plenty. As if, magically, a flower pot is always full of living flowers. The project incorporates the ideas of its community members and it facilitates physical changes in this space. If people are present it will be a place again.

一刻 社區設計館,西營盤常豐里2號怡豐閣7號舖
First Community Design Museum;
Shop 7, Yi Fung Court, 2 Sheung Fung Lane, Sai Ying Pun

At the same day earlier, I have also noticed that many streets in Hong Kong are known as ‘toa’ (道). Tao, which has a much longer history, means ‘way’, ‘path’ or ‘route’, and thus is translated simply as ‘road’ today. Philosophically, again de-contextualised, this notion represents the intuitive knowing that life cannot be grasped full-heartedly as just a concept. It relates to the path human beings are on. This path is known nonetheless through the actual living experience of one’s everyday being. This may make the presence of people in space, part of the same endless path we are on, wherever we are.

古之善為士者,微妙玄通,深不可識。
The ancient scholar is virtuous, subtly mysterious, deeply unknown.

or, as we may say at the present:
Once upon a time, those who knew the Way, were a mysterious and subtle people, transient yet profound, tranquil yet utterly unfathomable.
Chapter 15 (第十五章), Dao De Jing (道德經), attributed to Lao Zi (老子)

Chinese will Humanise Cities

December 20 to 21, after a lapse of 37 years, the Central Urban Work Conference was held in Beijing. President Xi Jinping delivered an important speech.

Embracing a new round of top-level design, the meeting reflects the Chinese central government attention to work in the cities. It is a more humane attitude. Everyone has its own ideal city in mind. For the country, the ideal city lies in what kind of philosophical concept is dealt with. Although, as the meeting stressed, cities should work as one engineered system, they should “adhere to people-centred development, adhere to human cities for the people. This is what we should do in the urban Works departments from start to end point”. “The city of the future lies in our own hands”, as depicted in the meeting, “so that the people live in the city more convenient, more comfortable, more beautiful.”

12月20日至21日,时隔37年后,中央城市工作会议在北京举行。国家主席习近平发表重要讲话。

体现了中央政府高度重视城市工作,迎来了新一轮的顶层设计。是一种更加人性化的态度。每个人心中都有自己的理想之城。对一个国家而言,理想的城市,在于用什么样的理念去经营。正如会议强调,城市工作是一个系统工程。城市工作要“坚持以人民为中心的发展思想,坚持人民城市为人民。这是我们做好城市工作的出发点和落脚点。”城市的未来掌握在我们自己手中”,正如会议所描绘,“让人民群众在城市生活得更方便、更舒心、更美好”。

Continue reading

Expo goes Guangzhou

Design Exhibition
Reclaiming the Human Space at
South China University of Technology

on invitation of
SCUT-TU Delft Joint Research Center on
Urban Systems & Environment

8th – 15th November 2015

School of Architecture
381 Wushan Road
Tianhe, Guangzhou

设计展区
重塑人性空间
华南理工大学

邀请方
中荷城市系统与环境
联合研究中心

2015年11月8日至11月15日

建筑学院
五山路381号
天河区, 广州市

Continue reading

Royal Visit to Expo

Besides meetings with the authorities and the official events of the state visit, King Willem-Alexander of The Netherlands visits the ‘Next City Living Lab’, the Dutch pavilion at Beijing Design Week. The expo embodies innovation and creativity for a better urban future, it also aims to demonstrate the spirit and strengths of Dutch design: Delft University of Technology presents Reclaiming the Human Space to promote social sustainability and better standards of life. In this expo, the king is being informed on the future urban challenges in the People’s Republic, including humanisation of planning, integration of social groups, recreation of community places, and rehabilitation of daily-life environments. This agenda is exposed in the midst of other exhibitions from leading Dutch design firms including West8, OMA, MVRDV, NL Architects and UN Studio.

Continue reading

Reclaiming the Human Space

Delft University of Technology and
Beijing University of Technology at
Beijing Design Week

Exhibition 1

Reclaiming the Human Space
on invitation of
Netherlands Embassy in Beijing
Netherlands Ministry of Foreign Affairs

23rd September – 30th October 2015

The Nurturing House, Dashilar
21 Sanjing Hutong (near Meishi Street)
Xicheng District, Beijing

In the past decade, Beijing has focused on overall strategies for its rapid urban development. New functional zones, land-use layout, and a comprehensive traffic system, laid the basis for a booming urban economy, and widespread social wealth. Iconic buildings by global starchitects, including works by the ‘Big Dutch’, are evidence of this development. The city has been reshaped. Yet, along its motorways, and in its streets and alleys, we see other images of the city. People feel lost, houses are dilapidated, and the quality of urban spaces is relatively low. The current generation of international design students is taking on these big small-scale issues. Their designs show a more human-centred approach. Therefore, they take the culture of the city as their starting point and work across disciplines in search of answers. A clear paradigm shift. The collaborating universities of technology in Delft and Beijing strongly support this people-oriented approach by means of research. Here they present the outcome of recent studio work as a visual manifesto, forecasting four major challenges in the long-term development trend of the city: Humanisation of Infrastructural Wastelands; Integration of Modernist Fragments; Recreation of Community Places; Rehabilitation of Daily-Life Environments.

代尔夫特理工大学
北京工业大学在
北京国际设计周

第一展区

重塑人性空间
邀请方
荷兰驻华大使馆
荷蘭外交部

2015年9月23日至10月30日

保苖民居,大栅栏
三井胡同21号(近煤市街)
西城区, 北京

过去几十年间,高速发展是北京城市建设的主旋律。新的功能组团、土地使用区划和综合性的交通系统构成了城市经济发展和社会财富积累的基础。包括荷兰建筑师在内的明星建筑师们所设计的标志性建筑物,就是这一时期的产物。城市在被重新塑造着。但是,在城市快速路的两侧,在街道边,在小巷里,我们看到的是不同的城市景象。人们失去了他们曾经拥有的,房屋在逐渐老化而城市空间的质量在相对下降。这里所呈现的学生联合设计作品面对的正是这一重要却又往往被忽视的议题。他们的设计所秉承的是一种更加人性化的态度,然而却从城市的文化角度出发,通过跨学科的合作寻求答案。这无疑是种范式的转变。代尔夫特理工大学与北京工业大学的合作从研究的意义上为这种以人为本的设计方向提供了强有力的支持。本次展览所展现的学生作品可视为一次视觉上的宣言,预告了城市长期发展趋势中面临的四项主要挑战:基础设施建设的人性化、现代主义城市空间的整合、社区场所的再造、以及日常生活环境的复兴。

 
Continue reading

Design for the People

Delft University of Technology and
Beijing University of Technology at
Beijing Design Week

Exhibition 2

Design for the People
on invitation of
Shijia Hutong Preservation Association
Chaoyangmen Sub-District Council

23rd September – 7th October 2015

The Shijia Hutong Museum Annex
22 Shijia Hutong (near Dongsi South Street)
Dongcheng District, Beijing

Within boosting big-scale Beijing, community-based spatial action gain exposure. Top-down development and market oriented real-estate is supplemented by communal initiatives. Participatory design is emerging. People ask themselves: How can we make our common courtyards and alleyways more attractive places to linger? Members of the Shijia Hutong Area are pioneering in initiatives inquired by design. Their recently opened museum is one of the many projects. At this place and together with their local partners, the universities of technology of Beijing and Delft present the exhibition ‘Design for the People’ to the public. It showcases a wide set of interrelated design issues inspired and supported by locals: Social investigation and among others the recording of hutong oral history show that improvements on their own living environment are free from any theoretical disciplinary restraint. Their suggestions to strengthen micro-economy derive from local entrepreneurship. Their appreciation for historic streets come from their own memory. Likewise, one will discover that the combat with the increase transport and tourism is foremost their own struggle. In this expo daily issues matter. These have inspired collaborating young designers to rethink issues on a local level. By visualising physical improvements and emphasising the added value for the people, now these designers aim to inspire locals vice versa. Therefore, local residents and visitors are invited to vote for their favoured future.

代尔夫特理工大学
北京工业大学在
北京国际设计周

第二展区

为人民设计
邀请方
史家胡同风貌保护协会
朝阳门街道办事处

2015年9月23日至10月7日

史家胡同博物馆
史家胡同 22号(近东四南大街)
东城区, 北京

在北京的大规模城市建设中,以社区为基础的空间规划行为逐渐显现出其重要性。社区层面的主动性成为了自上而下的规划建设与市场导向的房地产开发的补充。参与式设计越来越普遍。人们不禁会自问:如何将我们共用的院落或胡同变成更加宜人的场所?史家胡同所在的社区就是实践这一理念的先行者,而新近建成开放的史家胡同博物馆则是其中的一个典型案例。与当地的合作伙伴一道,北京工业大学和代尔夫特理工大学以“为人民设计”为题在这里向公众展示我们的工作成果,内容包括一系列与社区合作进行的、相互关联的设计项目。社会调查与胡同口述史的纪录展现了人们对于改善他们自身生活环境的需求和为之进行的努力,而这些并未为我们理论上所谓的学科差异所限。他们认同当地小商业对于微观经济的贡献;他们怀念记忆中的历史街巷;同样地,他们发觉不断增大的车流和过度的旅游开发是首要面对的挑战。日常生活是这次展览的重点,并将促使合作参与的年轻设计师们重新思考社区层面的议题。通过体现物质空间质量的改善及强调其对于社区居民的意义,设计师们也向居民们提供了新的思路。同时,社区居民和参观者也有机会投票选择他们中意的设计。

 
Continue reading

Re-Do New Town

Chinese University of Hoong Kong and
International Forum on Urbanism at
Shenzhen & Hong Kong
Bi-City Biennale of Urbanism | Architecture

Exhibition

Re-Do New Town: Hung Shui Kiu
on invitation of
Hong Kong Institute of Architects
Biennale Foundation Ltd

20th December 2013
23rd February 2014

E220 at Energizing Kowloon East Office (EKEO)
122 Hoi Bun Road, Kwun Tong
Kowloon, Hong Kong

The exhibition takes on the topic of future Hong Kong new towns with a contemporary look at Hung Shui Kiu, an area located in the northwest corner of New Territories, and a future site for a major urban development in Hong Kong. Today a dormant mixture of container yards, small industries and old villages, Hung Shui Kiu neighbors the towering suburb of Tin Shui Wai and looks toward the mainland across the Shenzhen Bay. Surprisingly, far more than the skyscrapers in the business districts, this plain “realness” and rural-like existence is the scene for many critical questions in Hong Kong urbanism today. The future planning of Hung Shui Kiu should challenge the previous attempts for a ready-made ideal communities and urban typologies and re-think the ideal city not as a utopian end-result, but a process allowing for multitude of voices, and even unplanned and unexpected results.

香港中文大學
国际城市化论坛基金会
港深城市
建築雙城雙年展

展区

再造新城: 洪水橋
邀请方
香港建築師學會
雙年展基金會有限公司

2013年12月20日
2014年2月23日

E220起動九龍東辦事處
觀塘海濱道122號
九龍, 香港

再造新城: 洪水橋: 這個展覽的話題是用現代的眼光來看待香港未來洪水橋新城的開發。洪水橋坐落於新界西北角,是將來香港的主要城市發展區。洪水橋的未來規劃應帶挑戰之前試圖建成一個現成的理想社區和城市類型的想法,並且重新思考作為一個一個理想的城市,雖然不必是一個烏托邦式結局,但是是一個允許多種聲音參與的過程,是一個甚至沒有特定規劃和預期結果的過程。

 
Continue reading

The Real is the Ideal

The Square and the Big Tree in Lo Uk Tsuen Village

On 24 January 2013, I was standing under a big tree on a little square in Lo Uk Tsuen (羅屋村). Its trunk was protected by a small circular stone wall and in front of it, yet still under its crown, incense was burning in a small matching stone censer. A few kids were playing, a lady was doing her laundry, and several persons passed by. It looked like the heart of one of the villages or ‘tsuens’ of Hung Shui Kiu. It also acted as its entrance as it was positioned at its edge. The houses around were extended with all kinds of annexes and extra levels. On the streets, residents appropriated space with pot plants and a variety of other things. The density was clearly quite high and the urban space felt like a living room. An old-school figure ground analyses wouldn’t give us much open space. When I walked beyond the tree, street-like corridors led me to the next tsuen. Here in Tung Tau (東頭村), built structures and urban spaces more or less looked the same, but a small monumental temple place had adopted the communal role. People sitting under a line of trees aside looked at me with questioning eyes. They scanned who I was and why on earth my students and I were making pictures of this space. Walking out again, I faced huge piles of containers, rusty remaining relics of Modern society. At its backcloth the residential high-rise of Tin Shui Wai.

Continue reading